カテゴリー:
多言語の映像コンテンツを制作する際、ネックとなるのはナレーション翻訳です。社内での対応はハードルが高く、ノウハウがなければ業者の選定も難しいでしょう。 そこで今回は、多言語コンテンツ制作を成功させるため、ナレーション翻訳の重要性や...
インターネットがこれだけ普及した昨今では、海外の作品を日本国内で使用したり、またその逆のケースなどで翻訳のニーズが生じたりすることも多いでしょう。翻訳会社へ翻訳を依頼する必要がある場合、どのように検討していけば良いのでしょうか。この記事では...
ポスター・パンフレットの翻訳はテキストのみの翻訳とは異なり、細かなニュアンスやビジュアルイメージとの整合性など、表現力にも気を付ける必要があります。しかし、基礎知識やノウハウを知らなければ、完成形のイメージができないほか、どの業者に依頼すべ...
海外企業との取引において、契約書は切っても切れない書面です。お互いの不利益につながらないよう、高クオリティな翻訳が求められます。 そこで今回は、契約書翻訳でのトラブルを軽減するため、正確な翻訳を目指すノウハウを解説します。契約書翻...
最近はAI翻訳の精度が上がり、多言語翻訳の依頼では翻訳サービスとAIどちらにすべきか迷うかもしれません。そこで今回は、人とAI翻訳の違いや選択方法について解説します。 人に翻訳を任せるメリット・課題、AIとの組み合わせ方法なども解...