AI翻訳は業務に使える?ツールの仕組みや翻訳精度について解説
- ブログ
AIの技術がめざましい発展を見せている昨今、従来の自動翻訳・機械翻訳ツールにAIを搭載した「AI翻訳」も注目を集めています。
今回は、AI翻訳がどんな仕組みで翻訳を行っているのか、人が行う場合に比べてどのくらいの精度で翻訳ができるのかを解説します。日々の翻訳業務にAIツールの使用をお考えの方はぜひご注目ください。
AI翻訳とは?
AI翻訳とは、ある言語で書かれたテキストを、伝えたい内容はそのまま異なる言語に置き換える「翻訳」の作業を機械的に行うこと、またそのようなツールのことです。自動翻訳、機械翻訳とも呼ばれますが、近年急速に発達しているAI(人工知能)を搭載した翻訳ツールが注目を集めていることから、AI翻訳と呼ばれる場面が増えています。
AI翻訳の仕組み
機械による翻訳は、その方式から「ルールベース型」・「統計ベース型」・「ニュートラルネットワーク型」の3種類に大きく分けられます。それぞれの仕組みや特徴、強み・弱みについて解説します。
ルールベース型
ルールベース型のAI翻訳は、原文を読み込み、あらかじめ学習した単語辞典や文法のルールと照らし合わせて機械的に文章の翻訳を行います。直訳タイプとも呼ばれるとおり、原文に忠実な内容の訳文に仕上がる点が特徴的です。
口語表現や慣用的な表現を、ニュアンスをそのままに翻訳することはルールベース型が苦手とする分野です。有識者による最終チェックを行うことを前提として、説明書などの専門的な内容の文章を翻訳したい場合に適しています。
統計ベース型
統計ベース型のAI翻訳は、機械的に単語を置き換えるだけでなく、文章全体の内容を汲み取って翻訳を行います。口語表現や慣用的な表現も得意とし、人が翻訳したような自然な温度感を保てる点が特徴的です。
デメリットとしては、自然な翻訳を行うためには幅広い文章表現についてAIに学習させる必要がある点が挙げられます。学習材料が不足していると、ニュアンスのずれが生じたり時にまったく意図しない内容に仕上がったりすることもあるため、注意が必要です。
ニュートラルネットワーク型
ニュートラルネットワーク型のAI翻訳は、人間の脳から着想を得たAI技術である「ディープラーニング(深層学習)技術」を用いた次世代の翻訳方式を搭載しています。翻訳を実践すればするほど知識(学習データ)を身に着けていき、翻訳の精度が上がっていく点が特徴的です。
高い精度で翻訳ができるようになるまでには時間がかかる(膨大な量のデータが必要である)点がデメリットです。特定の分野に関する文章を頻繁に翻訳するなど、継続的にAI翻訳を使っていきたい場合に適しています。
AI翻訳は実務に使える?
AI翻訳の技術は日々進化を続けていますが、これまで人が行っていた翻訳の業務を全面的に任せられるものなのでしょうか。結論から述べると、答えはNOです。
AI翻訳の精度は実務レベルには到達していない
現在のところ、時間をかけて豊富なデータを学習させていたとしても、AI翻訳の精度は人が行うものには遠く及びません。「どういう内容の文章なのか大まかに把握したい」という程度であれば業務に役立てることができますが、外国語を扱う相手とコミュニケーションをとったり、社外文書として発表したりする用途にはまだまだ不安が大きいです。
高品質な翻訳を求めるなら翻訳会社への外注がおすすめ
高品質な翻訳を求めるなら、AIではなく人による翻訳作業が必須。翻訳には複数の言語でのコミュニケーション能力や文章能力が必要であるため、コストの削減を重視するなら、自社での人材育成に取り組むよりも翻訳会社への外注がおすすめです。
翻訳会社には、幅広い言語や分野・業界に関する知識を持つ翻訳者が多数在籍しています。依頼内容ごとに最適な翻訳担当者をアサインしてくれるため、翻訳業務をプロに任せて社内では本来の専門業務に集中しつつ、常に高品質な翻訳が実現できます。
まとめ
AI翻訳は「ルールベース型」・「統計ベース型」・「ニュートラルネットワーク型」の3種類に分けられ、それぞれに独自の特徴や適した使い方があります。その精度はまだまだ実務レベルとはなりませんが、外国語で書かれた文章の内容をざっくりと確認したい際などに活用してみてください。
「ブライト章」では、一般文書・契約書のほか、カタログや企画書、動画のナレーション・字幕など幅広い用途の翻訳を承っております。プロの登録ネイティブ翻訳者が数十人体制で翻訳を行っているため、日本語から多数の言語への翻訳の一括依頼も可能です。ぜひまずはお見積もりから、お気軽にお問い合わせくださいませ。